Le Tao Te King - Lao Tseu - Books - Independently Published - 9798624099104 - May 31, 2020
In case cover and title do not match, the title is correct

Le Tao Te King

Lao Tseu

Christmas presents can be returned until 31 January
Add to your iMusic wish list

Le Tao Te King

Le Tao Te King est un livre qui est célèbre pour deux raisons: la première est qu'il est reconnu depuis des millénaires comme le texte fondateur du Taoïsme, qui est un courant de la pensée religieuse chinoise et qui fait partie des trois principaux courant de pensée qui participèrent aux fondements de la culture chinoise et de sa civilisation. C'est un enseignement unique et philosophique, naturaliste et monothéiste. La deuxième chose qui rend le Tao Te King tristement célèbre est qu'il est le livre ayant au monde le plus grand nombre de traduction différentes, entre les traductions de traductions et les interprétations de traductions, entre les traductions d'interprétations et les interprétations d'interprétations, on voit fleurir une multitude de version différente de ce livre. Comment, est-on arrivé à ce paradoxe-là ? Qui fait que ceux qui ont traduit ce livre ne sont pas d'accord entre eux sur ce qu'il y est écrit. Quel, est l'origine de cette incompréhension ? Qui fait que l'auteur de ce livre, qui prend pourtant le temps d'exprimer à l'écrit son opinion, n'arrive pas à avoir auprès de ses lecteurs une compréhension égale. Pour comprendre cela, il faut s'intéresser au système d'écriture chinois, qui est un système d'écriture extrêmement complexe et qui peut être comparé au langage qu'utilise de nos jours un programmateur informatique. La syntaxe est absente, la grammaire en retrait, les conjugaisons oubliées et les prépositions rarement utilisés. C'est une façon d'écrire qui ferait d'une belle et longue phrase à la française, une simple suite de 4 ou 5 concepts picturaux. Le parti pris de l'auteur d'avoir en plus un style littéraire minimaliste, épuré de superflus sans artifices linguistiques, ajoute à cela de la confusion car il en résulte que cette oeuvre artistique et intellectuelle, récitée à l'oral, brut de jus, n'aurait presque aucun sens. Pour cette traduction, nous nous sommes appuyés sur le travail remarquable de Richard Sears qui est un chercheur américain en étymologique chinoise à l'université de Pékin. Cet homme impliqué depuis son plus jeune âge dans cette imminente recherche, cherche à trouver dans l'archéologie des textes anciens, le sens que les idéogrammes chinois avaient à leur origine, c'est à dire en chinois archaïque. Vous pouvez d'ailleurs trouver de plus amples informations sur son travail académique sur son site web: www.hanziyuan.net. Si son travail, s'est révélé être une aide précieuse dans cette traduction, c'est parce que le Tao Te King est un livre qui fut justement écrit à cette époque-là. C'est pourquoi, dans cette traduction nous nous sommes attachés à privilégier l'étymologie des idéogrammes chinois, plutôt que les sens que ceux-ci ont aujourd'hui. Nous nous sommes aussi attachés à suivre l'ordre des thèmes et des idées. Enfin, nous nous sommes attachés à avoir en français un style qui garde sa simplicité et sa sincérité, c'est à dire sa nature et sa complexité. Car, le secret de ce livre ne réside pas dans ce qu'il y est écrit mais plutôt dans ce qu'il n'y est pas écrit.

Media Books     Paperback Book   (Book with soft cover and glued back)
Released May 31, 2020
ISBN13 9798624099104
Publishers Independently Published
Pages 204
Dimensions 127 × 203 × 11 mm   ·   204 g
Language French  

Show all

More by Lao Tseu